Фестивал ArtArea 3

(24–26 Јануари 2020)
Кино Култура

ПЕТОК, 24 ЈАНУАРИ

19:00 – Почеток на фестивалот. Постојани изложби на фотографија (Ѕвонко Плавевски „Skopje Street Life“) и илустрација (Владимир Лукаш)
19:30 – Промоција на романот „Пропаст“ од Владимир Зарев (Бугарија). Промотор: Оливера Ќорвезироска
20:30 – Книжевни муабети: промоција на романот „Девет приказни за госпоѓа Сит“ од Билјана Црвенковска; промоторки: Калина Малеска и Фросина Пармаковска
22:00 – Џез концерт на Шамба трио

САБОТА, 25 ЈАНУАРИ

19:00 – Кинопроекција
– „Кружното патување со Жарко Иванов“, режија: Жарко Иванов, сценарио: Жарко Иванов и Александар Прокопиев
– „Славко од нашата улица“, видео-есеј на Наум Пановски (Година на Славко Јаневски)
20:30 – Правда за кратката проза (Ѓорѓи Крстевски, Виолета Бојковска, Владимир Мартиновски, Ѓоко Здравески, Живко Грозданоски) Модератор: Иван Шопов
22:00 – Концерт на ВИС Тркалезна маса (поетско-музички перформанс)

НЕДЕЛА, 26 ЈАНУАРИ

19:00 – Креативна работилница за деца „Добредојдовте во Страшкоград” сo Билјана Црвенковска и Нита Муча
20:30 – Наш мал театар (Театар на сенки)
– „Заробената љубов“
– „Марко патува околу светот“

* Саемот на книгата е отворен секој ден од 18:00 ч.
* Влез: муфте!

Организатор: Бегемот
Покровител: Град Скопје
Партнер: Кино Култура
Спонзор: Печатница Графоден
Издавачи: Бегемот, Или-или, Темплум, Готен, Слово, Табахон, ПНВ публикации, Гаврош, Чудна шума, Антолог

Сања Михајловиќ-Костадиновска – Сонувалко

страници: 34 формат: 235×160 цена: 300

„Сонувалко, има време за сонување, подготви се на училиште!“

– му велеше мајката на малото бувче.

Но, дали навистина има време?

Ќе ја сонува ли утре пак Белата топка на небото?

Sonuvalko.pdf

Нарачај

Ѓоко Здравески – Отсечки стварност

страници: 105 формат: 185×120 цена: 150

„Отсечките стварност“ обично се случуваат среде секојдневието, кое на прв поглед се чини банално. Но, Здравески успева да ни ги укаже пукнатините во реалноста, кои претставуваат влез во непредвидливи, можеби и опасни лавиринти. Со тон што не е врескачки, туку сталожен, со проникливост и интуитивност, со смелост да се ѕирне и во мрачните ќошиња на човековиот дух, авторот создал еден вид медитации на подвижна лента, успевајќи во невозможното – да изваја мали парчиња смисла среде сеопштата врева на современоста од која никој не е поштеден. Притоа, микроскопскиот поглед врз светот служи како алатка за проникнување во длабоките тајни на човечката егзистенција.

Но, не сите парчиња се натопени во истиот контемплативно-медитативен тон. Користејќи го хуморот, понекогаш на граница на црниот хумор, бизарноста, апсурдот, очудувањето преку врската со детството и детскиот поглед на светот, авторот создава текстови што се исто така епифанични, само што овој пат до епифанијата се доаѓа по сосема друг пат и на друг начин.

Иван Шопов

Отсечки стварност.pdf

Нарачај

Владимир Мартиновски – Зоостории

страници: 213 формат: 185×120 цена: 250

Пред нас е прозна книга составена од вкупно 77 раскази, поделени во 11 циклуси, секој изграден од по 7 прози. Зоосторија во ова дело на Мартиновски е именување на поетичка припадност кон едно универзално, наместа сосем духовно набљудување и регистрирање на сиот жив свет, оној на инсектите, на животинките, на ѕверовите, на билките, на природата, на пејзажите, на феномените, зад кои стои еден, така да се каже, спинозијански (пан)натурализам, во чие средиште, секако, стои човекот. Мартиновски умее да ги бележи и креативно да ги обработува своите суптилни и многустрани опсервации на процесот што го нарекуваме –  живот на сите нешта, пред сè на човекот меѓу нив. Поетичкиот свет на Мартиновски е лиричен, нежен, сочувствен, филантропски и филозофски. Неговиот дискурс е разнороден: во него се мешаат хаикуа и хаибуни среде или како поенти во неговиот прозен дискурс. Еднаш е раскажувачки, прозаистички екстензивен, другпат анегдотичен, третпат афористичен, често склон на стихување (римување) во проза, онака како што го влече чувството. Томислав Османли

Зоостории.pdf

Нарачај

Жил Менар – 50 раскази (избор од 10 збирки раскази)

страници: 240 формат: 185×120 цена: 250

Книгата „50 раскази (избор од 10 збирки раскази“ од Жил Менар опфаќа неколку „недовршени“ циклуси кратка прозна фикција, од кои сите, според своите стилски обележја, припаѓаат на различни жанровски парадигми (кус расказ, бајка, хаибуни итн.) и се изградени во согласност со нивните конвенции. Таквиот зафат го прави овој „циклус од циклуси“ вонредно стилски богат и новаторски. Воедно, збирката го исцртува по нагорна линија развојот на писателскиот сензибилитет на Менар, кој е еден од најбележитите припадници на македонската книжевност и кој се има силно пројавено во областа на прозната фикција.

50 раскази.pdf

Нарачај

Јоханес Анјуру – Ќе се удават во солзите на своите мајки

Превод од шведски јазик: Родна Русковска страници: 276 формат: 195×125 цена: 350

„Ќе се удават во солзите на своите мајки“ е книга за надежта и за безнадежноста. Дејството е сместено во сегашноста и почнува со хаотичен, страшен терористички напад за време на промоцијата на делото на контроверзен цртач на стрипови во книжарница во Гетеборг. Девојката, која е еден од напаѓачите, чувствува дека умот сака да ѝ каже нешто – дека не треба да е таму каде што се наоѓа, дека не треба да го прави тоа што го прави – и во последен момент прави очаен избор, става крај на сè. Потоа приказната се поместува за две години од тој настан и централен лик е писател, кој, по иницијатива на девојката, ја посетува во психијатриската институција во која таа се наоѓа. Му дава страници испишани со нејзиното видување за тоа што ѝ се случувало и вели дека е од паралелна иднина. Писателот почнува да го истражува настанот и тука, фокусот на романот се префрлува на прикажувањето на можната иднина што го чека западноевропскиот свет, доколку не се справи правилно со исламофобичните тенденции во неговите рамки.

„Ќе се удават во солзите на своите мајки“… е текст којшто е длабоко поврзан со времето во кое е создаван, со духот на нашето време. Се работи за многу актуелен роман кој претставува неколку страшни тенденции карактеристични за денешницата: пред сè тенденцијата стравот и омразата да доаѓаат во пакет во нашето време и да раѓаат и потхрануваат тероризам и фашизам. Матијас Хагберг, Göteborgs-Posten

Ќе се удават во солзите на своите мајки.pdf

Нарачај

Алек Попов – Црната кутија

Превод од бугарски јазик: Душко Крстевски страници: 315 формат: 195×125 цена: 350

Мала црна пластична кутија со пепел е сè што Нед и Анго, двајца браќа од Бугарија, добиваат од смртта на татко им, професор Банов, генијален математичар што умрел во мистични околности како професор во Америка. Петнаесет години по смртта на таткото, патиштата на Недко и Ангел Банови, кои живеат сосема различни животи, се пресекуваат токму преку океанот, во Њујорк – едниот како претставник на Бугарите што „успеале во животот“, а другиот – на генерацијата транзициски губитници. Врз заднината на различните табиети и перспективи, на заедничкото лично минато и на урнебесните заплети на околностите во њујоршките авении, паркови, клубови и канцеларии, Нед и Анго влегуваат во серија фантастични авантури. Играјќи на границата на цела низа стереотипи поврзани со „современите теми“ (миграција, исток-запад, права на животните, светски заговори, корпоративни игри, судир на цивилизации, американизација, балканска сатира итн.), Попов плете динамична приказна, полна со тривијални сцени и фантастични настани, успешни залетувања и иронични пресврти, најбанални карактери и најчудни каприци. И никогаш не станува здодевно. На секоја страница, нешто ново и неочекувано провоцира и си поигрува со претпоставките.

Црната кутија.pdf

Нарачај

Ирена Вркљан – Свила, ножици

Превод од хрватски јазик: Иван Шопов страници: 121 формат: 195×125 цена: 200

Романот „Свила, ножици“ е автобиографски роман во кој авторката раскажува за своето детство во Белград, за преселбата на семејството во Загреб во 1941 година по избувнувањето на војната, за растењето, школувањето и созревањето во тој град, за пропаднатиот брак и за животната рутина што ја прекинува со заминувањето во Западен Берлин. Од специфична женска позиција, авторката го преиспитува својот однос спрема мајка си и татко си, односно спрема женскиот и машкиот свет, и потребата, како жена воспитана во традиционални патријархални рамки, да се избори за своето место што нема да биде само повторување на научените и наследени обрасци. Во ова автентично „женско писмо“ се преплетени автобиографското раскажување, лиричното евоцирање на минатото, како и нагласено рефлексивниот однос спрема настаните и малите детали на секојдневноста за кои се раскажува.

Свила, ножици.pdf

Нарачај

Владислав Рејмонт – Ветената земја

Превод од полски јазик: Филип Димевски страници: 599 формат: 210×135; тврд повез; цена: 700

„Ветената земја“ е панорамски роман за раѓањето на еден индустриски град. Трогателна слика за бруталните почетоци на капитализмот во срцето на Европа. Фабрики, пожари, беда и лукавство. А среде индустрискиот налет – големи планови, заеднички интереси и пријателство. Нобеловецот Рејмонт со неверојатен раскажувачки размав ги фабуларизирал опсервациите што ги правел во 1896 година во Лоѓ, во тоа време индустриски град што динамично се развивал, мелејќи ги реликтите од одминатите времиња во својата циглена утроба: селото, аристократијата, чесноста, спокојот и префинетите манири. Главниот јунак на романот е токму градот – немирниот град-свет, преплетен од различни култури и карактери, жесток кон послабите, а наклонет кон посилните и одлучните. Богатството е на дофат, а челустите на бедата безмилосно ги докрајчуваат оние што потклекнале со телото или со духот. Во општиот маскенбал, среде сеприсутниот шкарт и вредно колекционираното ѓубре, лежат длабоко погребаните вистински човечки мечти, зраци светлина што продираат низ слоевите нечистотија. Дали „машинската“ стварност на ветената земја е благослов или, поскоро, проклетство? Каде плови оваа џиновска лаѓа и за кого има место на палубата?

Ветената земја.pdf

Нарачај

Џезеф Конрад – Пред западни очи

Превод од англиски јазик: Андреј Јованчевски страници: 293 формат:210×135; тврд повез; цена: 600

Ликовно уредување: Наталија Лукомска

„Пред западни очи“ е психолошко-политички
роман за фаталната игра на човекот со судбината
во вителот на големите историски собитија. Запи-
сите на студентот Кирило Сидорович Разумов и
односите на руската политичка емиграција во
Женева ја изложуваат пред погледот на еден прис-
тар Англичанец, наставник по јазици, стварноста
на судирот меѓу безочното руско самодржавие и
насилното револуционерно движење на почетокот
од XX век. Таа бурна претстава не се одигрува на
големата, општонародна сцена, туку се открива низ
нешто многу посуштествено – низ психолошката
драма на поединецот.
Џозеф Конрад, кој е познат како маринист и
автор на авантуристички романи, овде се зафаќа со
„руската тема“, односно со специфичниот однос
на Русите кон јазикот, кон слободата, кон власта,
кон метафизичкото, обидувајќи се притоа да се
загледа во магливите длабочини на руската душа.
Се служи со архетипски слики, но и со современи-
те политички идеи и настани, за да создаде ком-
плексна фабуларна заднина, врз која ќе го осветли
и истражи осамениот човек – неговата неразбра-
ност од околината, неговите стремежи и внатреш-
ни превирања, како и неговата нужна трагичност
во неподносливата тензија на световите и светогле-
дите.
Романов е напишан во зенитот на творечкиот
пат на Конрад и во него силно се пројавува авторо-
вото стилистичко мајсторство и вештината за пси-
холошко нијансирање. Книгата била голем умет-
нички и психолошки предизвик за самиот Конрад,
кој се борел со тегобноста на задачата, на сметка на
своето ментално здравје. Освен проникнувањето
во историјата и современоста на царска Русија,
овој роман се покажал и како релевантен поглед
кон иднината, откако некои негови спекулации се
оствариле по Октомвриската револуција.

Пред западни очи.pdf

Нарачај